Interpretación de enlace
El intérprete le traduce el sentido del discurso a un pequeño grupo de personas.
Durante la interpretación de enlace o de acompañamiento, un intérprete hace el vínculo entre dos o varias personas que hablan idiomas diferentes. El intérprete de enlace traduce el contenido del discurso de cada orador a las dos direcciones para que los otros auditores puedan entenderlo en su idioma nativo.
El intérprete de acompañamiento desempeña el mismo papel que el intérprete de enlace además de acompañar al orador para todas las visitas del cliente. Se puede tratar de viaje de negocios, de enfoque con personas extranjeras en los organismos internacionales, de visitas turísticas, etc.